|
Новости
[11-11-2019]
Перевод диплома и аттестата
Обучение за рубежом или переезд на постоянное место жительства связано с переводом на иностранный язык личных документов, в том числе – аттестата об окончании средней школы и диплом колледжа, университета. Без предоставления их в заграничное учебное заведение поступление невозможно. Переводится весь текст, все слова и фразы основного бланка и вкладышей с оценками. Сложность процесса – в передаче точного содержания, смысла, терминов, названий предметов и самого учебного заведения. Расшифровываются фамилии и подписи, слова на печатях и штампах. Легализацию для использования в другой стране документы проходят двумя способами:
С дипломами и аттестатами работают опытные квалифицированные переводчики нашего бюро. Заказ выполняется вот по этой ссылке в установленный срок. Ответственность за результат с пониманием важности документа – принцип работы специалистов. Двойная и тройная проверка гарантирует точность аналога на иностранном языке. В сфере зарубежного образования для иностранцев за основу преподавания и обучения принят английский язык. Поэтому переводятся образовательные документы на английский. В Германии и Австрии учат на немецком. В Польше – на польском. Самостоятельный перевод документов об образовании невозможно подтвердить в министерстве и у нотариуса. Поэтому обращаются к нам за профессиональной помощью. Тем более что стоимость работы совершенно незначительная, а результат – своевременный точный перевод. Переведенные документы о среднем и высшем образовании нужны в следующих случаях:
Обращайтесь к нам по телефону, заходите в офис. Переведем Ваши документы, заверим, подадим в министерство или консульство. Источник: https://perevod.agency/
Отзывы Оставьте свой отзыв |
|
© Все права защищены. 2008-2020 Контакты | Реклама на сайте |
|
|
|||